Consejos para el paciente diabético inmigrante en su idioma



Dado que la inmigración en España se ha incrementado considerablemente los últimos años, muchos profesionales sanitarios se encuentran a diario con un gran número de pacientes procedentes de otros países, con culturas e idiomas muy distintos, con los que se pueden producir problemas de comunicación.

En estos casos, transmitir determinados consejos, tratamientos u otros aspectos relacionados con una enfermedad puede ser realmente difícil, especialmente cuando se trata de patologías en las que la educación del paciente es imprescindible para evitar complicaciones.

Para facilitar la comunicación entre los profesionales sanitarios y los pacientes diabéticos inmigrantes, le ofrecemos información sobre la diabetes en los idiomas más hablados por esta población.

Esta información va dirigida especialmente para este colectivo. Su formato pdf permite imprimirla fácilmente y entregarla a sus pacientes para ayudarles a mejorar su comprensión de la enfermedad y la necesidad del cumplimiento terapéutico. Sólo tiene que clicar junto al idioma deseado.

En la versión en castellano podrá leer el contenido de los consejos, que se componen de los siguientes apartados:


 

  ¿Qué es la diabetes y cómo tienes que cuidarte?

 

   Idiomas

 

 

  ¿Qué significa ser diabético?

 

   - Castellano           

 

 

  ¿Cómo debes cuidar tu diabetes y qué te puede pasar?

 

   - Árabe                    

 

 

  ¿Qué cosas puedes comer?

 

   - Rumano               

 

 

  ¿Por qué tienes que hacer ejercicio físico?

 

   - Urdú (Pakistán)      

 

 

  ¿Por qué tienes que tomar pastillas para controlar la diabetes?

 

   - Ruso                     

 

 

  ¿Por qué el médico te ha dicho que debes ponerte insulina?

 

   - Inglés                   

 

 

  ¿Qué otras cosas debes tener en cuenta?

 

   - Mandarín              

 


Última actualización © Merck KGaA, Darmstadt, Germany